Keine exakte Übersetzung gefunden für فترة الصلاحية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فترة الصلاحية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La junta entra en receso en dos meses. Debemos darnos prisa.
    لكن فترة صلاحية مجلس المدرسة ينتهي خلال شهران
  • (c) Criterios rectores en que se basa la metodología de evaluación y estudios de vida útil de munición vencida
    (ج) المعايير التوجيهية التي تستند إليها منهجية تقييم فترة الصلاحية المتبقية للذخائر القديمة والدراسات المتعلقة بها
  • En el Anexo se describe técnicamente la Metodología Utilizada en la Evaluación y Estudios de la Vida Útil Remanente de la Munición Vencida.
    ويرد في المرفق وصف المنهجية المستخدمة في تقييم فترة الصلاحية المتبقية للذخائر القديمة والدراسات المتعلقة بها.
  • METODOLOGÍA UTILIZADA EN LA EVALUACIÓN Y ESTUDIOS DE LA VIDA UTIL REMANENTE DE MUNICIÓN VENCIDA.
    المنهجية المستخدمة في تقييم فترة الصلاحية المتبقية للذخائر القديمة والدراسات المتعلقة بها
  • Los ensayos para determinar la vida útil remanente de munición vencida y, eventualmente, su prolongación, tienen como etapas principales:
    تشمل الاختبارات اللازمة لتحديد فترة الصلاحية المتبقية للذخائر وإطالتها، عند الاقتضاء، المراحل التالية:
  • Si los anillos tienen una vida útil, él no está protegido. Ni tú tampoco.
    لو هذه الخواتم لها فترة صلاحيّة .مُحددة، فإنّه لم يعُد مُحصّناً، ولا أنتَ أيضاً
  • En su resolución 57/315, de 18 de junio de 2003, la Asamblea General decidió prorrogar hasta el 30 de junio de 2004 el período de validez de los recursos aprobados en la resolución 56/292.
    وفي القرار 57/315، مدّدت الجمعية العامة فترة صلاحية الموارد التي وافقت عليها حتى 30 حزيران/يونيه 2004.
  • La Evaluación de la Vida Útil Remanente de Munición vencida para su uso y almacenada en sus depósitos es una medida técnica que permite recuperar y prolongar su tiempo de empleo en condiciones seguras y confiables.
    ويمثل تقييم فترة الصلاحية المتبقية للذخائر القديمة والمخزونة تدبيراً تقنياً يجعل من الممكن إعادة تأهيل هذه المخزونات وإطالة فترة استخدامها في ظروف سليمة وموثوقة.
  • La evaluación de la tasa de fiabilidad de los AD/DAD o AN/DAD queda a la discreción de cada Estado.
    (ه‍‍‍) ينبغي أن تراعى في اعتبارات التدابير التقنية وفي المقترحات المتعلقة بها عوامل العمليات والمشتريات وفترة الصلاحية وينبغي أن تعالج هذه الاعتبارات والمقترحات المسائل الإنسانية المحددة تحديداً واضحاً.
  • Los residentes de la zona que separa el muro de la Línea Verde necesitan autorización para vivir en su propia casa y algunos permisos sólo tienen una validez de tres meses.
    ويضطر المقيمون في المنطقة التي يفصلها الجدار عن الخط الأخضر إلى الحصول على تصاريح للعيش في ديارهم ولا تتعدى فترة صلاحية بعض التصاريح ثلاثة أشهر.